Poesia e prosa di Vastesi
Giuseppe Perrozzi
Uno dei grandi poeti dialettali di Vasto
(Vasto, 11 novembre 1899 - Vasto, 8 maggio 1973)
 
.. ...a Vasto
Oh mia cittade che sul rosso vespro
hai le tue case e i campanili in foco
e che d'aranci hai carche le pendici ridenti ai piè delle tue vecchie mura,
sì bella tu m'appari in sul tramonto,
tal da velarmi l'occhio in dolce pianto. Quando le belle tue vele latine,
spinte dal soffio d'Eolo fecondo,
vivide rese dai cocenti rai
e gialle e rosse e maculate a stella, riedono al lido, quasi stanche, a sciame, offrono al guardo la vision sublime
di quanto possa il magico creato.
Il mar che bagna la falcata piaggia,
pare che canti, al volvere dell'onda,
la prisca gloria e i fasti d'un passato.
Oh vecchio Municipio de' Romani
che desti di fermezza e di valore
nel volgere dei secoli la prova.
Le ben salde tracciar Diomede volle
alte tue mura, dominanti il mare!
Oh vecchia mia cittade saccheggiata
più e più volte, per fatal destino
vedesti i templi tuoi predati ed arsi
e l'are infrante dalla fè pagana.
Per grandi cataclismi avesti duolo
e a stragi, a vessazioni, a incendi, ad ire fosti sopposta, o misera cittade,
ma sul tuo poggio sorridente e ameno, sempre risurta sei, rinnovellata,
quasi a spezzar l'avverso tuo destino, quasi confonder nel tuo dolce canto
di vita l'inno e della morte il pianto. Vedesti coronato in Campidoglio
il tuo Pudente, appena tredicenne
e culla tu pur fosti di De Parma
che volle vendicar l'italo onore,
brandendo il ferro insieme a dodici altri sui campi di Barletta, in gran tenzone.

E del Rossetti, pur ti glori o Vasto,
che seppe vivo ed armonico il verso comporre e risvegliar l'alme sopite
dal torpor dell'ignavia e dal servaggio: qual'italo Tirteo surge gigante
ed infiammò e trascinò, portando
il culto della Patria in fra le genti.
Vai tu superba d'aver dato al mondo
il tuo Smargiassi che sublime fue
nel ritrattare, in magistral purezza,
usi e costumi dell'Istonia terra.
La storia non dimentica Cardone
il comandante il battaglion del Vasto,
il sol che nella mischia non s'infranse.
Sei di Palizzi la città natale
che coi colori e coi pennelli diede
vita e parola all'asinello e al bove.
Cullasti tu l'ingegno di Laccetti
che pinse con impari maestria
tele solenni di profondo acume.
Vedesti nascer Ricci, gentil vate,
che scrisse versi all'itala grandezza
e cadde, ahimè, a Mentana, col dolore
di non veder l'Italia sua tutt'una.
E del Cordella, che l'ignoto Elila
scoperse in terra d'Africa lontana,
tu raccogliesti sol le spoglie esangue
della sua carne dal tuo grembo surta.
A tanti grandi desti i tuoi natali
oh bella Vasto che sul mar sorridi
e che baciata sei dall'onde pure:
Voglia il destino riserbarti ancora
al culto delle genti e l'intelletto
dei figli tuoi, cosparsi per il mondo,
sia faro e luce di progresso e vita,
sia vanto e gloria dell'Istonia terra.
stralcio dal libro "Histonium ed il Vasto" di Vittorio Anelli - Ed. Cannarsa - Vasto, luglio 1999
 
A la piazze di lu pasce

- A ccende! A ccende! Jamme sî ch’è fràsche!
Rissciule e ccalamere senza gnostre!
Minite a ecche ca ci sta la pàsche
di li paranze di lu mari nostre!

Vu’ na lebbre cumbà pi nu bbrudatte? –
- Gnorscè, ma mi li vujje je capà. -
- Lass’ fa’ a mmà. Massaire, scibbindatte
tu ma da deice, canda ste a magnà!

Mitti ssi peise, jamme sî, Micchè
c’à chistu Sangiuvanne, crite a Ddejje,
nin pozze da na rrobba gna vè vè.

Ti matte du mirlicce e quattre trejje...
Li veite gna so ggrusse, bbeni mè,
nghi cheste ci accibbesce na famejje! -

I' Vulesse pijjà mojje
(versi di Giuseppe Perrozzi
- musica di Aniello Polsi)

A lu Cuambisante (anno 1951)

Dentr'a lu cuambisante du cafiune
vanne a ccircà la fosse di Pasquale,
poviri vicchie, morte, ngiò pi ogniune,
di pustema malegne a lu spidale

e passanne viceine a cchi li fosse,
vanni liggenne: « Onesta e santa figlia! »
e n'addre: Ahi! la morte lo Percosse
mentre era onesto padre di famiglia!!

Po' cchiù da pite: Amante del lavoro
non conobbe che questo sol riposo!
E n'addra préte: Ebbe il cuore d'oro,
null'altra dote ricercò lo sposo!!!

Di sopre a na cappelle: Qui si giace
il corpo di colui che il bene fece;
oh passegger, prolunga la sua pace
recitando per lui una tua prece!


E camminenne accuscé tra chi li fosse,
vanne liggenne tutti l'iscrizzìune
chi stanne a ddimustrà ca pure l'osse
ha da lassà a stu manne porche, ogniune.

- A ecch' a ssatte ci sta ssutturrate
chi la bonalme di Pallalupete,
brave artiggiane, ggiavune ducate
E a ecche sta Duminiche Del Prete.

Care cumbare me, chi sti cristiène,
nzì na ritréuve manghe si t 'accèite.
E chill' addre i fa: - Tutti sta bbene,
stà a ssutturrate, è bbritte e n'hajja pèite.

Je cràite a tutti qualle chi m'acchinde,
ma senza mmangamente pi sti prete,
eh cumbà Ndò: li letre e vvacabbinde

si po' sapà ddo l'hanne assutturrete?
da "Lunarie de lu Uašte" - ed. 2002

Famme nu piaciaire!

- Cummara maah! Mé, lu dulaure è fforte!
Esse... s'è mmorte lu marite mé!
- Fatte curagge, ca sta stessa sorte
tinaime tutte quende, bene mé.
Sopr' a sta terre, dèmme: che ci acchicchie?
Bihate ssu mareite ca mo sta
tra ggejje e rreuse, annende a ccende spicchie
nmezze a lu manne de la virità!
Ma jè cummà a ecche hajje miniute
pi nu piaciàire e ti mi l'ha da fà.
Stamme a ssindè soltante nu miniute
lu fatte mo ti vii' jje ariccuntà:
Canda s'è morte lu marite mé
e m' ha lassate nghi chi lu bbardassce,
m'hajje scurdate a métteje a la cassce
lu cuappelle e li cchiéle. Ma chi vvù?
Si ffa fradde, je serve lu cuappelle,
si vvò legge, nté l'icchiela sù.
I facce a la bbonalme: stà a spittà,
ch'appene meure nu cumbagne té,
di cheure je ti vujje accuntintà.
Stu piaciaire cummà mi l'ha da fà:
Dentre a ssa casce addò marette è mmorte,
mette cchiéle e ccappelle e je le porte!
- Cummara mà, nghi tutte ca s'è mmorte,
nghi tutte ca sta staise a ucchia chiuse,
ssu mbecce je vu' dà a ssa coccia storte?
Ie le canasce:... E' tante nu 'ngazzìuse!
da "Lunarie de lu Uašte" - ed. 2002

 
 
Lu Ndrahone

Jeve bbardasce allore e pe' la
Piane mi jttave a scappa' nghe
lu ndrahone...

Cande sudate sopre a la Rrahone,
nghi chi la ruciulelle strette
'n mane!

J ci passave le jurnate sane,
nisciune cchiù di me jeve cuntente!
M' aricorde nu jurne ca lu vente
m' ha sficcate lu file da li mane

e lu ndrahone, sempre cunnulènne,
è jute a scegne arrete a nu pajjare...
J pense: lu ndrahone è gnè la vite
e gné la vite da nu file pènne:

nasce, s' annalze, vole e po'
scumpare, lassanne a ppiagne chi l'ha cuncepite.

da "Lunarie de lu Uašte" - ed. 2001
Qualle che se magne

Dù salateine p'arrapi lu stòmeche
N 'apiriteive a ttoneche di moneche
Lu bbreude di virdiure 'nghi la carne
e na hallein allasse pi... cuntarne.
Li cannilliùne (quand'è bbune chèlle!...) La gginuvaise 'zimbre a li pisèlle.
Pò, lu pullastre arraste e la 'nzalate tenere, sapurite e ddilicate.
Appresse... Mè ci vè nu bbelle frette
di rrahustall' e di calamarètte.
Ci sta lu riste appresse? 'n ti sti zètte? Santa Libbrate! Demme addò li mètte!?
La frutta di staggiaune o macidonie;
Nu veine, bbene mò, ch 'è nu dimonie!
Pò si li vù, sta l'acca minirale,
ma nine bbaive troppe... Ti fa male! All'itime schinenze lu spumante
che fa la bbotte, è bbone e friccicante.
La pizza dagge, fatte 'nghi la panne
da deice panza mà, fatte capanne!

Sì tutte quaste ti li si magnate
ti pù salvà 'nghi lu bbicarbunate!

da "Lunarie de lu Uašte" - ed. 2003
 
Lu futti - bballe
Il calcio in vernacolo (Giuseppe Perrozzi - Poeta, appassionato sportivo, arbitro di calcio e dirigente della S.S. Vastese)
- Ah cumma', titte è ccagnate
nghi sta bbrutta giuventì!
Me li giuvine ducate,
gne na vodde, ngi sta ccchì.

Preime schine a vvindunanne
nzi faciaive mà piccate,
mentre mé, canda ni sanne
di mmalezie e nnicutate!

Fìume, bballe, sune e ccande;
la fatejje? Bbeni mé,
j saffurte, jé pisande...
ni li veite ma a ssudé.

Mè si tojjen' ogne sfèzie
stanne piena di quatreine
e chi tè, quatreine e vvèzie
preste o tarde va a rruvèine.

Sanne tutti li canzìune
sanne pure jucà a ccarte;
che vrivagne! Ma niscìune
perde tempe a mbarà n'arte! -

- Ma ssi ggente addonna vanne
pi la vè' di l'Arrahaune? -
- Nda ricurde mo fa l'anne?
Senza manghe suggiuzziàune,

nghi na palle arippizzate,
vanne e vvenne e ddanne chegge.
Brutta ggenta scumunzate,
stame a jè di male 'n pegge!

Ma lu sande saciardote
j' e l'ha dette a li fidele:
Nghi stu ggioche da strigote,
nun z'onore San Michele!

Nghi stu saule, nghi stu cualle
ah, chi brutta purcarejje
ujje fanne a ... f futti bballe
for la facc' di signurejje!...
da "I primi 100 anni del calcio vastese - 1902/2002" - volumetto a cura di Beniamino Fiore - Vasto
 
raccolta poetica di versi dialettali, senz’altro la più importante - 1946
 
Dicémele a la nostre, poesie in dialetto vastese abruzzese-romanesco, volumi con la
traduzione in dialetto abruzzese di alcuni canti della Divina Commedia
.- Tip. Histonium - 1966
 
Tip. Histonium - ..Vasto - 1968
 
Tip. Histonium - ..Vasto - 1974 (pubblicazione postuma). Il volume è stato ristampato in copia anastatica a cura .dell'Amm. Comunale di Vasto - Prog. Scuola Comune, nel 1996